Translation of the Official Novell Documentation

classic Classic list List threaded Threaded
4 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Translation of the Official Novell Documentation

Nikolay Derkach
Hi there!

Pretty much time passed since my previous post (probably half a year). Since
that time may things have changed. Much fun with building the whole
infrastructure of our portal http://svn.team.org.ru:8000/trac (trac itself,
SVN, daily pdf autobuild and such), hacking novdoc and XEP, initial
transition - all this fun had turned into everyday routine of translating
string by string day by day.

Nevertheless, we proudly announce that translation of 10.2 documentation is
finished!

Our documentation includes the following guides (here are the links for daily
builds):

openSUSE Start-Up:
http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/pdf/ru-daily/opensuse-kdequick-daily.pdf?format=raw

KDE Quick Start:
http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/pdf/ru-daily/opensuse-kdequick-daily.pdf?format=raw

GNOME Quick Start:
http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/pdf/ru-daily/opensuse-gnomequick-daily.pdf?format=raw

Current state of the 10.2 cycle is RC (means that still there are some defects
or typos there). Localized screenshots are done only for kde-quick. Most
likely we shall not announce widely our 10.2 translations as we want to go
further and 10.3 will be released soon. Packages for openSUSE in the Build
Service and HTML builds are in my agenda.

We want to participate in 10.3 translations. And I have several questions:

I've noticed that opensuse-manual has been recently updated to the new (10.3)
version. Though further investigation revealed that it's just partly updated
(gnome-quick hasn't been updated at all, kde-quick and startup have old 10.2
screenshots). So, I wonder when the documentation team will finish their
work, when will stabilisation occur? I ask because we want to update our
translations in time for 10.3, hopefully there will be not much work.

Again wrt. to the above issues I ask if SVN for this documentation is planned
in the nearest future?

I know there are also German translations for opensuse-manual. Hence you
probably know how translation is organized there? I mean how do they update
translations from one version to the next? Simply making diffs and merging
or? Please explain us as we want this process to run as smoothly as possible.

Finally, one more question (most likely to coolo or AJ): is it possible to
include our translation into the distribution?

Thanks for reading and any feedback.

--
Regards, Nikolay Derkach

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [hidden email]
For additional commands, e-mail: [hidden email]

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Translation of the Official Novell Documentation

Nikolay Derkach
> openSUSE Start-Up:
> http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/pdf/ru-daily/opensuse-kdequick-dai
>ly.pdf?format=raw

Sorry, wrong link. Should be
http://svn.team.org.ru:8000/trac/browser/pdf/ru-daily/book.opensuse.startup-daily.pdf?format=raw

--
Regards, Nikolay Derkach
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [hidden email]
For additional commands, e-mail: [hidden email]

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Translation of the Official Novell Documentation

Thomas Schraitle-2
In reply to this post by Nikolay Derkach
Hi,

(for coolo: see last question)

On Sonntag, 12. August 2007, Nikolay Derkach wrote:
> [...]
>
> Nevertheless, we proudly announce that translation of 10.2
> documentation is finished!

Congratulations and thank you very much! This is really huge!


> [...]
> Current state of the 10.2 cycle is RC (means that still there are
> some defects or typos there). Localized screenshots are done
> only for kde-quick. Most likely we shall not announce widely
> our 10.2 translations as we want to go further and 10.3 will
> be released soon.

Nevertheless I asked Frank and we would propose to announce it on the
Wiki. We could add a box to the russian home page of opensuse.org and
also add links to en.opensuse.org/Documentation.


> Packages for openSUSE in the Build Service and HTML builds are in my
> agenda.

If you have questions regarding packaging, you can post your questions
to this mailinglist.


> We want to participate in 10.3 translations. And I have several
> questions:
>
> I've noticed that opensuse-manual has been recently updated to the
> new (10.3) version. Though further investigation revealed that it's
> just partly updated (gnome-quick hasn't been updated at all,
> kde-quick and startup have old 10.2 screenshots). So, I wonder when
> the documentation team will finish their work, when will
> stabilisation occur?

This Thursday (2007-08-16) is the final deadline for all manuals that
will be translated (the deadline for manuals that will not get
translated, such as AppArmor, is at a later date). This means that
authoring and proofing will be done by that date. There will be no
further changes for 10.3 on these manuals.


> I ask because we want to update our translations
> in time for 10.3, hopefully there will be not much work.
> Again wrt. to the above issues I ask if SVN for this
> documentation is planned in the nearest future?

Sorry, but we haven't made any plans for a SVN, yet. You can download
the latest source RPM package here:

http://download.opensuse.org/distribution/SL-OSS-factory/inst-source/suse/src/opensuse-manual_en-10.3-9.src.rpm

This should contain our latest files. After Beta2 is released make a
diff to see any changes.


> I know there are also German translations for opensuse-manual. Hence
> you probably know how translation is organized there? I mean how do
> they update translations from one version to the next? Simply making
> diffs and merging or?

Basically yes. The agency that does the translations uses a
translation memory system which keeps track of the changes that occur
from one version to another. These changes get translated and merged
back.


> Finally, one more question (most likely to coolo or AJ): is it
> possible to include our translation into the distribution?

CC'ed coolo.


Thanks,
Tom

--
Thomas Schraitle

----------------------------------------------------------------------
SUSE LINUX GmbH      >o)   Documentation Specialist
Maxfeldstrasse 5     /\\  
90409 Nuernberg     _\_v   http://en.opensuse.org/Documentation_Team
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [hidden email]
For additional commands, e-mail: [hidden email]

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Translation of the Official Novell Documentation

Thomas Schraitle-2
Hi,

On Montag, 13. August 2007, Thomas Schraitle wrote:

> > Finally, one more question (most likely to coolo or AJ): is it
> > possible to include our translation into the distribution?

forwarded from Stephan:

------------------------------------
Hi!

(please forward if opensuse-doc is a subscribers only list)

If someone packages the translations, I have no problem with
integrating it into the distribution. It would be available from
FTP - but we integrate that source in the installation now.

Greetings, Stephan
------------------------------------


Tom


--
Thomas Schraitle

----------------------------------------------------------------------
SUSE LINUX GmbH      >o)   Documentation Specialist
Maxfeldstrasse 5     /\\  
90409 Nuernberg     _\_v   http://en.opensuse.org/Documentation_Team
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [hidden email]
For additional commands, e-mail: [hidden email]